лишь
91От ненависти до любви Один лишь шаг, известно — Отъ ненависти до любви Одинъ лишь шагъ, извѣстно. А. С. Пушкинъ. Ср. Я на эту (женщину) глядѣлъ секунды три или пять со страшною ненавистью съ тою самою ненавистью, отъ которой до любви, до безумнѣйшей любви одинъ волосокъ! Достоевскій.… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
92Что без нея земля и рай? Одни лишь звучные слова, Блестящий храм — без божества!... — Что безъ нея земля и рай? Одни лишь звучныя слова, Блестящій храмъ безъ божества!... М. Ю. Лермонтовъ. Бояринъ Орша. 3. См. Слова, слова, слова. См. Пустые слова …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
93Едва Лишь — союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой совершается непосредственно перед действием главной части), соответствуя по значению сл.: едва, едва только, как только. Толковый словарь… …
94Всего лишь (всего только) — ВСЕГО. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …
95Едва лишь — ЕДВА. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …
96Пусть бы ... лишь бы не (только не, только бы не) — ПУСТЬ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …
97Пусть бы... лишь бы (только бы) — ПУСТЬ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …
98Не важно, какого цвета кошка, лишь бы она ловила мышей — Слова (1973) одного из лидеров Китайской Народной Республики Дэн Сяо пина (1904 1997), который на XIII съезде Компартии КНР (25 октября 1987 г.) был назван «главным архитектором китайских реформ». В оригинале: Не важно, какого кот цвета черный он …
99Пусть ненавидят — лишь бы боялись — С латинского: Oderint, dum metuant (одэринт, дум мэ1уант). Авторство этих строк обычно приписывают римскому императору Калигуле (12 41 н. э.), прославившемуся своим жестоким правлением. Действительно, как пишет римский историк Светоний… …
100Философы лишь различным образом объясняли мир; но дело заключается в том, чтобы изменить его — С немецкого: Die Philosophen haben die Welt nur vcrschieden interpretiert, es kommt aber darauf an, sie zu verandern. Из работы «Тезисы о Фейербахе» (1845, опубл. 1888) Карла Маркса (1818 1883). Эти слова высечены на пьедестале памятника Карлу… …